My Spanish translation of "Vesti La Giubba" from the opera "I Paggliacci"

Started by joeblow, March 08, 2010, 02:08:13 PM

Previous topic - Next topic

joeblow

My Spanish translation of "Vesti La Giubba" from the opera "I Paggliacci"

Recitar!
¡Recitar!
Mentre preso del delirio
Mientras preso del delirio
Non so più quel che dice
No sé lo qué digo
E quel che faccio!
¡Ni lo qué hago!
Eppur...e d'uopo...sforzati!
Y sin embargo...es necesario...¡esfuérzate!
Bah, se' tu forse un uom!
¡Bah, acaso eres un hombre!
Tu se' Pagliaccio!
¡Tu eres Payaso!

Vesti la giubba e la faccia infarina.
Ponte el traje y la cara en harina.
La gente paga e rider vuole qua,
La gente paga y quiere reírse aquí
E se Arlecchin t'invola Colombina,
Y si Arlequin te roba a Colombina,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
¡Ríe, Payaso, y todos aplaudirán!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
Transmuta en bromas los espasmos y el llanto;
In una smorfia il singhiozzo e il dolore...
En una mueca los sollozos y el dolor...

Ridi, Pagliaccio, sul taro amore infranto!
¡Ríe, Payaso, de tu amor destruído!
Ridi del duol che t'avvelena il cor!
¡Ríe del dolor qué te envenena el corazón!